عاشقة الكلمة... الشّاعرة التّونسيّة زهور العربي...عاشقة الكلمة... الشّاعرة التّونسيّة زهور العربي...

الثلاثاء، 24 جانفي 2012

ربيع العمر



هذه الأوراق البالية تنكر


لونها


تنكر ما مضى من سنين


عمرها


تهجر بكبرياء غصنها


تتدحرج


تتهاوى


ترتمي


تبحث عن مقرّ يحضن


جرحها


تنشد أملا يمحو شيخوخة


قلبها


يحيي برعما مخضوضرا


يغيّر صفار عجزها


يبعث الحياة في ملامح



وحهها


لتسترجع بلا دموع ربيع



عمرها


من ديوان عربيّة وافتخر



أيقونة في عالـــم الشّعر



  باسم  الشعب الفلسطيني ( أبناء الأنبياء والمرسلين ) قدم الشاعر الكوني الكبير(منير مزيد  ) هديته لثورة تونس المجيدة ، وهي عبارة عن إنطولوجيا للشعر التونسي المعاصر باللغة الإنجليزية وأطلق عليها " تراتيل السحر و الزيتون" وسوف يتولى اتحاد الكتاب التونسيين طباعتها و توزيعها...
ولعلّها أثمن هديّة يقدّمها شاعرنا الإنسان للأدب التّونسي وعامّة وللشّعر خاصّة بعد ثورتنا المباركة. إذ تفتقر ساحتنا الثّقافيّة لإنطولوجيا تظمّ مختارات من إبداعات الشّعراء على اختلاف مدارسهم وشرائحهم العمريّة وتعكس التّطوّرات في عالم الكلمة الشّعريّة والفسيفساء التي تعكس على امتداد عقود من الزّمن مدى اتّساع الفضاء الإبداعي على الرّغم ممّا كان سائدا من كبت للكلمة وتكميما للأفواه في عهد النّضام البائد . فهذه الإنطولوجيا أتت رحمة من صاحبها لنفض الغبار على العديد من الأصوات الشّعريّة التي عانت التّهميش لسنوات خلت وها هي أخيرا تدخل التّاريخ بفضل شاعر يحترم الكلمة الجادّة ويجلّ أصحابها بل ويتفانى في العطاء من جهده ووقته وروحه المحلّقة في سماء الصّفاء حتّى يخلّد شعراءنا ونصوصهم . وليس غريبة مثل هذه المبادرات عن شاعرنا فهو عشق يمارسه منذ مدّة إلى جانب الشّعر الذي يحيا به.
   وهذه الانطولوجيا هي التّاسعة التي يعدّها ويترجمها الشّاعر والأديب الفلسطيني الكبير     
 ( منير مزيد ) فقد بدأ بـ بوابة الشعر العربي المعاصر وقد صدرت بـ ثلاث لغات العربية لغة القصائد الأصل و الرومانية و الإنكليزية ومن ثم انطولوجيا الشعر الروماني المعاصر بالعربي - "أكاليل الغار" وبعدها انطولوجيا كبار شعراء الصين و اليابان بالعربي - "السحر الآسيوي" و انطولوجيا الشعر الروماني المعاصر بالعربي - "ذاكرة من البلور" و انطولوجيا شاعرات العرب - "عقد اللؤلؤ " بالإنجليزية و انطولوجيا الشعر العربي- " المعاصر قلائد الذهب الشعرية بالإنجليزية " و انطولوجيا الشعر السعودي - " حكايا من الضوء والرمل" بالإنجليزية و انطولوجيا الشعر المصري - " حين يغني النيل " بالإنجليزية..
    وحاليا يضع البصمات الأخيرة على إنطولوجيا الشعر الإيطالي وبهذا يكون شاعرنا الفلسطيني قد أنتج وترجم وأعد 10 إنطولوجيات شعرية وهذا رقم لم يحققه أي مترجم في العالم وبهذا استحق عن جدارة لقب " شاعر وأديب القرن " ...

اسماء الشعراء وعناوين القصائد 
إرادة الحياة //  أبو القاسم الشابي
تغَنـِّي العصَافيـر في أقفَاصِها // نور الدين عزيزة
لا عجــــبْ // رياض الشرايطي
اســم الـهزيـمة // رياض الشرايطي
رباعية الوجع اليومي / عبدالله القاسمي
رقصة ما بعد الليل / راضية الشهايبي
روح الجسدين /  راضية الشهايبي
ساقية النّــار// مراد العمدوني
  تكويــن //  معز العكايشي
إعتذار ( إلى ليلى ) // أولاد أحمد
شهقة البحر وصوت الانحدار // محمّد كمال السخيري
مغازلـة  // محمّد كمال السخيري
سُكْر// عبد الوهاب المنصوري
حرب // عبد الوهاب المنصوري
لا تصدّق ما ترى (نصائح متأخرة لمحب مهجور) //  فوزي السعيدي
وعود مشبوهة//عائشة المؤدب
ازرعني في حقول الريح//ريم العيساوي
العشق في زمن الحرب..// الحبيب الشّطّي
شوق العمر // منيرة مبروكي
حديث الرّوح / زهور العربي
البحر والخريف // سالم المساهلي
أنثى السَراب // مجدي بن عيسى
حافة الأرض //محمد علي اليوسفي
نشيد البلاد // ماجدة الظاهري
نِداء الحُب / المولدي شعباني
صمت الحساسين... // عبد المجيد يوسف
قصائد قصيرة.....// سليمى السرايري
قصائد قصيرة ..// شلبية العشاش
قصائد قصيرة .. // نزيهة الجديّـــد
قصائد قصيرة .....//حبيب الهمامي
من حديث القصائد // أشرف القرقني
قصيدة من أنا ؟ / الهادي محمد عرجون
ووقوف بباب السماء / جمال قصودة
أغنية في موسم التلف / صلاح بن عياد
قصيدة سقط الخوف / يوسف السبوعيي
جبل النشوة ينهار / سلمى بالحاج مبروك
أزهار ياقوت اللوتس / سلمى بالحاج مبروك
أنتهي في الموج فردا / فتحية الهاشمي
الطفل الفلسطيني/ سلوى بن رحومة
دعوة غير مفتوحة / سلوى بن رحومة
لو / محمد بوحوش
ايقاع الفجر/ محمد بوحوش
شؤون الآلهة... // محمد بوحوش
ومضات /  سليمى السرايري
تعبتُ من الموت يا جثتي! / محمد علي الهاني
أحلى القصائد / محمد علي الهاني
مغرم أنا / الشاهد عبد الإله
مسافات / ضحى بوترعة
احتمالات أخرى للمرآة / ضحى بوترعة
شمسك تشرق من عيني / كوثر مصباح
لا شئ يوجد في البحر/آمال بوترعة
التجوال في ممرات الكون / يسر فوزي
لهفةَ الريحْ / فتحي ساسي
كنت الزورق / بلقاسم المرزوقي
احتراق / صالح السويسي
حالات/ صالح سويسي
انشطار الضوء/ فوزية العلوي
موسم التوت / هدى حاجي
المؤودة / فاطمة الحمزاوي
ارتباكات حضور / فاطمة الحمزاوي
قصيد //  حياة الرايس
أكتب / / سلاف عباس
هذه الطِّفلةُ... // محمد أحمد القابسي
قصائد قصيرة ...// وليد الزريبي
حانة...// عبد الدائم السلامي
حب....// شيماء عيسى
محاصرون ...و لكن // كوثر ملاخ
أشياء // فضيلة الشابي
أبحث عنّي // لفة اليزيدي
ذكريات مبعثرة // نجاة الورغي
الساحرة // جعفر ماجد
ضيف ..// المنصف الوهايبي
أزمنة التفتت...// سمير طعم الله
ذاهبة في أسطورة... // شريفة العايدي
قصائد قصيرة ...//  أمامة الزاير
ثورةُ تونسْ .. ثورةُ مَصْرْ...// صادق شرف
نفيسه التريكي
محمد صالح الغريسي
مازن الشريف
مهدي بن سليمان.

    لقد ترجم شاعرنا الفلسطيني (منير مزيد ) القصائد إلى الإنجليزيّة فهذا يعني إن نصوصنا محظوظة لأنّ صاحبنا مشهود له بالكفاءة في مجال التّرجمة وأيضا بدقّته في اختيار المفردة المناسبة والمعنى الدّقيق وسعيه للحفاظ على روح النّصّ لمَ لا؟ وهو الشّاعر الحسّاس للكلمة والذي يتقمّصها بكلّ جوارحه ويعيش انفعالاتها حتّى وان صدرت عن غيره لذلك ستكون نصوصه نسخة طبق الأصل لنصوصنا أو تكاد ممّا سيخدم موروثنا الشّعري الذي سيطّلع عليه الآخر أي الأجنبي.
 فشكرا للشاعر الإنسان (منير مزيد ) يا من تحمل الوجود في وجدانك ولا يثقل خطاك..
  

مع قصيدي واللّيل



يرجع قصيدي مع غروب الرّوح في آفاق التّيه
محمّلا بأشواق العشّاق المتعبة
يعاقر أنفاسهم المتقطّعة ...الباردة
يأتي هاربا من صقيع العمر
ومن شبح السّكون في جوف السّماء القانطة

أيّها اللّيل...
هذا نديمك يعاقر معك السّواد
يمتطيك ليهرب من قصيدة تلهو به
تأكل أقلامه
تستنزف حبره عنوة
لتستعجل موعد الرّحيل
تاركة على ضفاف الوجدان ركاما من أنين
وبقايا أحرف جاحدة

أيّها اللّيل ..
يا ملاذي المحمّل بالسّكون
تعال نلاحق قصيدتي الجامحة
نرّوضها
نقتلع مخالبها .البارزة
نطوّعها..
لتكون حسناء ..حالمة
تهدهدنا
تعيد إلى الشّفاه بسماتها الغائرة

قصيدتي
ليل طويل ... موحش
سفر إلى أعماق الذّات المتأجّجة
إلى آفاق الأفكار المكتظّة في جمجمتي
إلى نهاية أحلامي الهاربة
هي درب وعر محفوف بالكلمات المكبّلة
حروفها تنزّ بحبر الصّبر المعتّق في الشّجن
أبياتها أعشاش يمام مهجّر إلى منافي الصّقيع

قصيدتي
مرتع تغزو أرجاءه أصداء الصّهيل
توقظ خيوله حروفها المغيّبة
ترسم بنصل القلم ملامح ....الوجود
صرخة في جوف العقم
مرفأ يعيد النّبض لأكفّ الجليد الخاوية

قصيدتي
ثورة في رحم القواميس لتجهض لغتها البالية
تبعث الحروف رياحا لواقح
توقظ الرّعد ليهزّ أرجاء أبياتها
وتحرّر كلمات الحقّ من زنزانة سباتها
قصيدتي قمر أزاح ستار الوجع
فكّ أساور الضّياء
و أعتق النّجوم من رحم الغيوم
ها هي تقيم عرس القصيدة في كبد السّماء

في 28\3\2011



تمشط أحزانها ....من وحي لوحة الفنّان التّشكيلي العراقي ...




من وحي لوحة الفنّان

    من وحي لوحة الفنّان التشكيلي العراقي شوكت الرّبيعي..
    (تمشّط أحزانها(
الإهداء: إلى الفنان والناقد التشكيلي العراقي المبهر شوكت الربيعي
لمناسبة تكريمه من قبل مؤسسة المثقف العربي


l13


ابحث عن أنفاسي
في جوف أحزاني
إنها تحتضر...
اختنقت من دخان...
الأوكسيجين
ها هي تتصارع مع نسمات صبح
عقيم
تغلق أياديه في وجهها بوّابات
الأمل

أحتار
أحتضن السّماء بعينيّ
أسألها حانقة
أحتاج إلى الأنفاس
ما العمل؟
تمتزج ألوان الحياة بداخلي
الأمل يتهاوى في محراب
السّواد
يبهت ..
يتوارى..
ويضمحل
تتشابك أسلاك النّور
بآفاق الضّباب
تتصارع على البقاء
الأبيض يحارب أشباح
القتامة
الأخضر أغلق مسامّه
جفّت ينابيع الهواء
ها هي الأنفاس تتراءى أرواحا
عالقة بين الشّهيق والزّفير
تحتار مع أيهما تسافر...
تتقاذفها موجات الحياة
والعدم

ترى أين أقف؟
إلى أين أمضي؟
تسافر بي ذاكرتي عبر آلة الزّمن
أراني في أرذل العمر
عجوزا أتوكأ على العجز
أجرّ بقايا مرارة عالقة في حلقي
وجراحا لم تندمل
أتدثر بوشاح حضارة الرّافدين
امشي على خطى الأئمّة
المعصومين..
عليّ..
والحسن
أشم أريج الأنبياء
عيسى
آدم
ونوح ...
أرى الطّوفان من حولي
يجرف بلا رحمة
أشواقي
أحلامي
وحضارة خضراء تتشبّث بأديم
الأرض الولود...
تأبى أن تقتلع
وتغادر مهزومة أرض
الوطن
أرقص طربا وبصمودها
أفتخر
أعتلي المنارات المضاءة
أرسل آهاتي
الحزينة

كيف وصلت ها..هنا؟
ومتى؟
من أنا؟
أعتقني يا شبح الذّكرى
أرجعيني يا عجلة الزّمن
الكئيب
اتركيني أمشط ....أحزاني
أعاقر مزيج ألوان الحياة
ربّما تزهر خصلات شعري
السّوداء
ويولد من رحمها أكسيجين
البقاء
زهور بالعربي : تمشّط أحزانها
من وحي لوحة الفنّ

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

زوّار المدوّنة

free counters